文化研究与文化翻译
参考文献3
-
1[2]Jane Austen. Emma. London: Thomas Nelson and Sons Ltd, 1816
-
2[3]中国翻译编辑部.诗词翻译的艺术[C].北京:中国对外翻译出版公司,1987.
-
3[5]耿龙明主编.翻译论丛[C].上海:上海外语教育出版社,1998.
-
1桂乾元.Quadriga über übersetzen 翻译四人谈(12) 漫谈翻译界限[J].德语学习,2009(2):38-42.
-
2刘文正.隐含与侧重:汉语动词论元结构的变化[J].宁夏大学学报(人文社会科学版),2010,32(4):53-57. 被引量:1
-
3杨秋灵.基于概念整合理论的谚语阐释与教学[J].安徽工业大学学报(社会科学版),2010,27(5):85-86. 被引量:2
-
4钟桂蓉.科技英语的隐喻认知机制及对教学的启发[J].衡阳师范学院学报,2006,27(1):165-167.
-
5查清兰,殷云霞.概念整合理论下汉语谚语理解初探[J].现代语文(下旬.语言研究),2016(9):20-22. 被引量:2
-
6欧亚.浅析“可逆句”[J].剑南文学(经典阅读)(上),2012(7):230-231.
-
7杜良霞.基于叙事教学法的大学英语课程设计[J].科教文汇,2017(11):168-169. 被引量:1
-
8桂乾元.翻译四人谈(11) 漫谈翻译界限[J].德语学习,2009(1):40-46.
-
9于志明.大学英语教学模式对比研究[J].河南农业,2008(10):22-23.
-
10刘勇.且说过渡[J].阅读与写作,1996,0(11):27-28.
;