期刊文献+

浅谈信息大数据视阈下的科技文本长句翻译——以石油文献汉译为例

下载PDF
导出
摘要 随着信息技术与大数据时代的不断推进,各国之间的交流日益密切,石油文献的正确翻译尤为重要。本文使用变译理论,利用互联网时代下的语料库翻译,对信息化时代下石油文献的汉译进行分析,旨在为石油文献汉译提供最适当的方法,找出最佳的表达方式。
作者 刘辉 魏红燕
机构地区 西安石油大学
出处 《信息记录材料》 2019年第4期234-235,共2页 Information Recording Materials
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献20

  • 1文军.论翻译能力及其培养[J].上海科技翻译,2004(3):1-5. 被引量:122
  • 2苗菊.翻译能力研究——构建翻译教学模式的基础[J].外语与外语教学,2007(4):47-50. 被引量:389
  • 3东方育.实用科技英语翻译[M].湖北科学技术出版社,1985年.
  • 4冯庆华.英汉翻译基础教程[M].高等教育出版社,2008年.
  • 5田文杰.科技英语教程[M].西安交通大学出版社,2006年.
  • 6谢小苑.科技英语--翻译技巧与实践[M].国防工业出版社,2000年.
  • 7闫文培.实用科技英语翻译义[M].科学出版社,2008年.
  • 8钱钟书.《林纾的翻译》[A]..《旧文四篇》[C].上海古籍出版社,1979年版.83-84页.
  • 9傅雷.《高老头》重译本序[A]..《翻译研究论文集》[C].北京:外语教学与研究出版社,1984.第80页.
  • 10蔡毅等译,巴尔胡达罗夫,1985.《语言与翻译》,北京:中国对外翻译出版公司

共引文献99

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部