期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
论杨译《红楼梦》底本并非俞校本
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
杨宪益、戴乃迭英译《红楼梦》的底本问题长期以来颇具争议,译者与审校者也曾先后做出过不同的说明。笔者此前根据对有正、庚辰、杨译三种版本的详细对照,辨明杨译本是以有正本为基础,参校庚辰本做出详细校订,结合二者之长形成的独特文本;本文再从篇章结构、文字存阙、行文细节等角度切入,论证杨译本与俞校本的不同,证实杨译本的中文底本并非俞校本,而是译者自行校勘、打磨拣选而成的文本。
作者
李晶
机构地区
国家图书馆外文采编部西采组
出处
《曹雪芹研究》
2015年第4期131-143,共13页
Caoxueqin Studies
关键词
杨宪益
红楼梦
英译
底本
俞校本
俞平伯
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
3
共引文献
18
同被引文献
4
引证文献
1
二级引证文献
1
参考文献
3
1
(清) 曹雪芹,著.戚蓼生序本石头记[M]. 沈阳出版社, 2006
2
胡适.《中国沉思--胡适读本》. . 2008
3
Yang Hsien-Yi,Gladys Yang.A Dream of Red Mansions. Journal of Women s Health . 1978
共引文献
18
1
余光祖.
“前文已卯之伏线”校议[J]
.曹雪芹研究,2015(2):160-164.
2
余光祖.
浅议宝钗之冠名[J]
.曹雪芹研究,2015(4):161-167.
被引量:1
3
邓玉荣.
翻译研究中语法隐喻[J]
.海外英语,2012(2X):134-135.
4
黄敏慧.
浅析《红楼梦》两个英译本中仿拟辞格翻译[J]
.海外英语,2012(3X):123-125.
5
田娟.
《红楼梦》第二十八回译文之比较分析[J]
.海外英语,2012(7X):152-153.
被引量:1
6
蔡丽莉.
解读Gutt对翻译的关联主义研究(英文)[J]
.海外英语,2013(8X):166-169.
7
白晶.
错把“红楼”变“朱邸”——从《红楼梦》译名更迭看翻译之局限性[J]
.海外英语,2013(10X):149-150.
被引量:1
8
马亚敏.
《红楼梦》第二十八回主要误译述评[J]
.海外英语,2013(17):138-139.
9
阎锐.
《红楼梦》中谶谣的英译本对比研究[J]
.海外英语,2015(5):180-181.
10
张燕.
中法文、英法文互译等值度的分析[J]
.今日中国论坛,2013(11S):265-265.
同被引文献
4
1
霍克思.
西人管窥《红楼梦》[J]
.红楼梦学刊,1980(1):111-128.
被引量:6
2
李晶.
杨宪益、戴乃迭的《红楼梦》英译本底本研究初探[J]
.红楼梦学刊,2012(1):221-247.
被引量:29
3
李晶.
文字错讹与杨译《红楼梦》底本考辨:饮食医药篇[J]
.红楼梦学刊,2013(6):269-293.
被引量:3
4
李晶.
文字错讹与杨译《红楼梦》底本考辨:诗词书画篇[J]
.曹雪芹研究,2014(4):125-142.
被引量:1
引证文献
1
1
巫元琼.
试论《红楼梦》英译本底本不明现象及其对相关出版物的影响[J]
.翻译论坛,2018(3):77-81.
被引量:1
二级引证文献
1
1
王梦楚.
理解与重构:博尔赫斯对《红楼梦》的阅读与接受[J]
.文教资料,2019,0(32):16-17.
1
李晶.
底本歧异与杨译《红楼梦》的得失之探[J]
.红楼梦学刊,2013(2):234-262.
被引量:10
2
柯大詡.
评霍克思英译《红楼梦》前八十回[J]
.北方论丛,1981,0(5):26-32.
被引量:2
3
张丹丹.
林语堂英译《红楼梦》再探[J]
.红楼梦学刊,2016(2):117-135.
被引量:5
4
金陵生.
唯”与“惟”之辨[J]
.唐都学刊,2006,22(2):20-20.
5
冉诗洋,陈启明.
《红楼梦》两英译本翻译过程中的权力关系研究[J]
.长江师范学院学报,2012,28(5):89-94.
6
刘艳明,张华.
译者的适应与选择——霍克思英译《红楼梦》的生态翻译学解读[J]
.红楼梦学刊,2012(2):280-289.
被引量:17
7
李晶.
外部环境对杨译《红楼梦》底本选择的影响[J]
.红楼梦学刊,2012(6):195-216.
被引量:4
8
史厚敏.
论由比喻造词形成的复合词[J]
.湖南人文科技学院学报,2009,26(2):78-81.
被引量:1
9
汪成法.
莫信诗人竟平淡——从俞平伯的几篇集外文谈起[J]
.鲁迅研究月刊,2008(10):89-91.
10
陈洪,赵季.
读詹福瑞《不求甚解》[J]
.文学评论,2009(4):208-210.
曹雪芹研究
2015年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部