期刊文献+

“大志”与“王法”辨 被引量:1

The Distinguish of the "lofty Aspiration" and the "Law"
下载PDF
导出
摘要 法律经常被解释为人类的意志 ,不同的志向可以创造不同的法律。中国古代的法律向称“王法”。“王法”的设立是基于帝王之志 ,而所谓帝王之志 ,不过是一种无穷大的私心 ,力图由一个人、一家人或一种宗派势力垄断政权、把持天下、包揽一切资源的产物。真正的王法真正的儒者宽恕之道 ,用现代术语来表述 ,就是要保障每个人的权利 ,实现公平和正义。
作者 苏亦工
出处 《人文杂志》 CSSCI 北大核心 2002年第1期39-43,共5页 The Journal of Humanities
  • 相关文献

参考文献12

  • 1谢晋青:《日本民族性研究》,转据潘乃穆编:《潘光旦文集》,北京大学出版社,1993年版,第1卷第419页.
  • 2.《张载集》[M].中华书局,1978年版.第324页.
  • 3德沃金 李常青译.《法律帝国》[M].中国大百科全书出版社,1996年版..
  • 4中国社会科学院历史所清史研究室编:《清史资料》第4辑,中华书局1983年版第48页.
  • 5霍存福:《权力场--中国人的政治智慧》,新学人文库,辽宁人民出版社,1998年第三版第11页.
  • 6杨伯峻:《论语译注·试论孔子》,中华书局,1983年.
  • 7严复曾经说过:"西文‘法'字,于中文有理、礼、法、制四者之异义,学者审之."又说"西人所谓法者,实兼中国之礼典"(《孟德斯鸠法意》,上册,商务印书馆,1981年,第3、7页).有西人也说:"礼被译作‘礼节',而法被译作‘LAW'","礼这个术语包含的意思远较‘礼节'这两个苍白的字眼丰满得多.另一方面,西文中‘law'‘droit'(法)‘recht'也包含着丰富的含义.礼最终可能带有law中的某些词意.而‘法'则绝难包含law中的大量义蕴"(见JohnH Barton,Law In Radically Different Cultures,WestPublishing Co.1983.p.105).
  • 8.《明清律典与条例》[M].中国政法大学出版社,2000年.第95页.
  • 9胡寅:《崇正辨·斐然集》,中华书局,1993年版下册第705页,"章颖斐然集序".
  • 10中共中央毛泽东选集出版委员会编:《毛泽东选集》,人民出版社,1964年版,1968年第二次印刷合订一卷本第690-691页《新民主主义的宪政》.

同被引文献3

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部