期刊文献+

“视域融合”关照下的翻译策略反思 被引量:1

原文传递
导出
摘要 "视域融合"概念揭示了翻译的实质,展示了翻译过程动态、开放、多维融合的特点。译者文化因素翻译策略的取舍在很大程度上取决于译者与原作、原作者、原语文化、译文读者及译入语文化的"视域融合"的程度。采用描述性译评方法对翻译策略进行评述对促进翻译及译评更有建设性。
作者 张燕
出处 《时代文学(上半月)》 2010年第6期121-122,共2页
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献45

同被引文献1

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部