期刊文献+

从文化翻译观的角度看鲁迅《阿Q正传》两个英译本中文化负载词的翻译 被引量:3

原文传递
导出
摘要 文化负载词具有鲜明的文化特色,在译入语中很难找到完全对应的词汇,给翻译带来了很大的困难。本文从文化翻译观出发,通过对比分析鲁迅《阿Q正传》两个英译本中文化负载词的翻译,主张采用异化为主、归化为辅的方法来翻译文化负载词。
作者 刘亚军
出处 《时代文学(上半月)》 2011年第12期112-113,共2页
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献8

共引文献973

同被引文献37

引证文献3

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部