期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
功能主义翻译理论及其在文学翻译中的应用
被引量:
1
原文传递
导出
摘要
本文首先简介德国功能主义翻译理论,然后从文学翻译的目的性、"等值"不是文学翻译的唯一目的、译者的创造性几方面来论证功能主义翻译理论同样适用于文学翻译,最后用实例来证明功能主义翻译理论三个基本原则在文学翻译中的应用。
作者
黄英
机构地区
中国民航飞行学院空乘学院
出处
《时代文学(上半月)》
2011年第12期203-205,共3页
关键词
功能主义翻译理论
连贯法则
忠实法则
分类号
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
3
参考文献
10
共引文献
404
同被引文献
9
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
10
1
姜海清.
翻译学中的功能主义——目的论[J]
.社科纵横,2005,20(6):247-249.
被引量:8
2
陈小慰.
翻译功能理论的启示──对某些翻译方法的新思考[J]
.中国翻译,2000(4):9-12.
被引量:399
3
Baker Mona.Routledge Encyclopedia of Translation Studies. . 2004
4
Hawkes,David.The Story of the Stone(1-3). . 1973,1977,1980
5
Hawkes,David.The Story of the Stone(1-3). . 1973,1977,1980
6
Cliristiane Nord.Translating as a Purposeful Activity:Functional Approaches Explained. . 2001
7
Reiss,Katharina.Translation Criticism: The Potentials and Limitations. . 2004
8
Make Shuttleworth,Moira Cowie.Dictionary of Translation Studies. . 2004
9
Gentzler,Edwin.Contemporary Translation Theories. . 2004
10
Yang Hsien-Yi,Gladys Yang.A Dream of Red Mansions. . 1978
二级参考文献
3
1
张南峰.
走出死胡同 建立翻译学[J]
.中国翻译,1995(4):17-19.
被引量:52
2
朱虹.
文学翻译:中译英琐谈[J]
.读书,1997,0(4):129-134.
被引量:15
3
王宪生.
翻译要对译文读者负责——谈翻译中两种文化的沟通[J]
.上海翻译,1997(4):34-36.
被引量:20
共引文献
404
1
马涵涵.
目的论观照下的温州旅游翻译策略研究[J]
.大众文艺(学术版),2020(2):191-192.
被引量:1
2
王雪梅.
论翻译的目的[J]
.产业与科技论坛,2020(16):217-218.
3
袁园.
从英语教学到实际应用——探析华语电影片名英译的方法[J]
.保险职业学院学报,2008,22(1):92-96.
4
李俊婕,黄睿,王蕾.
浅析商业广告的创造性翻译[J]
.科技资讯,2008,6(14).
被引量:1
5
仇全菊,仇发全.
青岛市经济技术开发区公示语调研——以保税区为例[J]
.乌鲁木齐职业大学学报,2008,17(2):30-32.
被引量:3
6
王向华.
德国功能派翻译理论与影视翻译[J]
.电影评介,2008(24).
7
谢新云.
目的论和电影片名的翻译[J]
.电影评介,2007(24):93-94.
被引量:3
8
董利媛,董雁.
目的论指导下的广告翻译策略[J]
.中国科教创新导刊,2007(15).
9
姚小文.
广西公示语汉英翻译问题与对策[J]
.广西民族大学学报(哲学社会科学版),2009,31(5):172-174.
被引量:6
10
原芳莲.
影视字幕汉译策略探析——以美国情景喜剧《六人行》为例[J]
.天水师范学院学报,2010,30(1):126-128.
被引量:8
同被引文献
9
1
刘军平.西方翻译理论通史[M].武汉:武汉大学出版社,2010.
2
茅盾.为发展文学翻译事业和提高翻译质量而奋斗[A]..《翻译研究论文集(1949-1983)》[C].北京:外语教学与研究出版社,1984..
3
许钧.翻译论[M].武汉:湖北教育出版社,2004.
4
Reiss Katharina. Translation Criticism [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2004.
5
Bassnett Susan. Translation Studies[ M]. Shanghai: Shang- hai Foreign Language Education Press ,2004.
6
Nord Christiane. Translation as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained [ M ]. Manchester: St Jerome Publishing, 1997.
7
Rob J D. Glory in Death[ M]. Blerkley Publishing Group, 995.
8
吕凤仪,何庆机.
德国“功能派”翻译理论对文学翻译适用性的学理研究[J]
.浙江理工大学学报(自然科学版),2009,26(3):471-475.
被引量:9
9
骆雯雁.
功能主义目的论三准则对文学翻译的适用性——以陆谷孙译《战前星期天》为例[J]
.桂林师范高等专科学校学报,2012,26(3):98-101.
被引量:1
引证文献
1
1
戚琼琰.
试析目的论三原则在文学翻译中的适用性——以Glory in Death及其中译本《非法警戒》为例[J]
.开封大学学报,2016,30(1):35-38.
1
何永娇.
功能主义翻译理论及其在文学作品中的应用[J]
.佳木斯职业学院学报,2016,32(7).
被引量:5
2
康琦.
功能主义翻译理论对儿童文学翻译的指导——以《夏洛的网》中文译本为例[J]
.职业技术,2017,16(1):91-92.
3
张秀阁.
关于《挪威的森林》中译本的比较研究[J]
.嘉应学院学报,2012,30(7):69-73.
4
文月娥.
从目的论看林纾与魏易合译的《黑奴吁天录》[J]
.牡丹江大学学报,2008,17(2):89-92.
被引量:3
5
赵迎春.
目的论三原则视域下《京华烟云》的文化传输策略[J]
.长沙铁道学院学报(社会科学版),2007,0(1):102-104.
被引量:4
6
梁莉.
功能翻译理论视角下看“不折腾”的英译[J]
.湖北第二师范学院学报,2012,29(10):121-123.
7
樊红梅.
功能主义翻译理论与宋词中“愁”情的翻译[J]
.海外英语,2013(11X):133-134.
被引量:1
8
孟珺捷.
从功能主义视角浅谈德语小说《朗读者》翻译中的语用问题[J]
.青年文学家,2013,0(23):171-171.
被引量:1
9
胡敏文.
文学译文杂合与中国文化非边缘化[J]
.求索,2005(12):188-189.
被引量:2
10
范勇.
从“目的论”看“平行文本”分析在应用翻译中的作用[J]
.阅江学刊,2009,1(4):138-142.
被引量:12
时代文学(上半月)
2011年 第12期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部