期刊文献+

功能主义翻译理论及其在文学翻译中的应用 被引量:1

原文传递
导出
摘要 本文首先简介德国功能主义翻译理论,然后从文学翻译的目的性、"等值"不是文学翻译的唯一目的、译者的创造性几方面来论证功能主义翻译理论同样适用于文学翻译,最后用实例来证明功能主义翻译理论三个基本原则在文学翻译中的应用。
作者 黄英
出处 《时代文学(上半月)》 2011年第12期203-205,共3页
  • 相关文献

参考文献10

  • 1姜海清.翻译学中的功能主义——目的论[J].社科纵横,2005,20(6):247-249. 被引量:8
  • 2陈小慰.翻译功能理论的启示──对某些翻译方法的新思考[J].中国翻译,2000(4):9-12. 被引量:399
  • 3Baker Mona.Routledge Encyclopedia of Translation Studies. . 2004
  • 4Hawkes,David.The Story of the Stone(1-3). . 1973,1977,1980
  • 5Hawkes,David.The Story of the Stone(1-3). . 1973,1977,1980
  • 6Cliristiane Nord.Translating as a Purposeful Activity:Functional Approaches Explained. . 2001
  • 7Reiss,Katharina.Translation Criticism: The Potentials and Limitations. . 2004
  • 8Make Shuttleworth,Moira Cowie.Dictionary of Translation Studies. . 2004
  • 9Gentzler,Edwin.Contemporary Translation Theories. . 2004
  • 10Yang Hsien-Yi,Gladys Yang.A Dream of Red Mansions. . 1978

二级参考文献3

共引文献404

同被引文献9

  • 1刘军平.西方翻译理论通史[M].武汉:武汉大学出版社,2010.
  • 2茅盾.为发展文学翻译事业和提高翻译质量而奋斗[A]..《翻译研究论文集(1949-1983)》[C].北京:外语教学与研究出版社,1984..
  • 3许钧.翻译论[M].武汉:湖北教育出版社,2004.
  • 4Reiss Katharina. Translation Criticism [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2004.
  • 5Bassnett Susan. Translation Studies[ M]. Shanghai: Shang- hai Foreign Language Education Press ,2004.
  • 6Nord Christiane. Translation as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained [ M ]. Manchester: St Jerome Publishing, 1997.
  • 7Rob J D. Glory in Death[ M]. Blerkley Publishing Group, 995.
  • 8吕凤仪,何庆机.德国“功能派”翻译理论对文学翻译适用性的学理研究[J].浙江理工大学学报(自然科学版),2009,26(3):471-475. 被引量:9
  • 9骆雯雁.功能主义目的论三准则对文学翻译的适用性——以陆谷孙译《战前星期天》为例[J].桂林师范高等专科学校学报,2012,26(3):98-101. 被引量:1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部