期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从译者角度谈对典籍英译史的理解
原文传递
导出
摘要
本文主要从译者的三个方面:译者采取的策略影响典籍的文化内涵,译者自身的素质影响典籍译介的质量,译者自身经历对典籍英译的影响三个方面谈对于典籍英译史的理解。
作者
乔影
机构地区
内蒙古集宁师范学院外语系
出处
《时代文学(上半月)》
2011年第12期207-207,共1页
关键词
译者
典籍英译史
理解
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
1
参考文献
1
共引文献
19
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
1
1
蒋坚松,彭利元.
文化语境与中国典籍翻译——关于一个研究课题的思考[J]
.中国外语,2006,3(2):72-75.
被引量:20
二级参考文献
1
1
Steiner,George.After Babel:Aspects of Languageand Translation[]..2001
共引文献
19
1
陆振慧.
从《尚书》两个英译本的比较看典籍英译问题[J]
.扬州大学学报(人文社会科学版),2006,10(6):51-55.
被引量:12
2
张文英,孙玲莉.
文化语境对科技英语翻译的制约[J]
.中国科技翻译,2007,20(4):1-3.
被引量:20
3
黄海翔.
典籍英译的认知心理框架解读──基于《孙子兵法》英译的历时研究[J]
.唐山师范学院学报,2009,31(5):126-130.
被引量:2
4
许雷,朱乐红.
悖论中前行:辜鸿铭英译《论语》策略反思[J]
.教育文化论坛,2009,1(1):73-77.
被引量:1
5
蒋坚松,陈惠.
语境·文本·文化·文体——语境与典籍翻译的三重关注[J]
.大连大学学报,2010,31(1):134-137.
被引量:8
6
李秀丽,王悦.
试论文化语境对翻译的影响[J]
.辽宁教育行政学院学报,2009,26(11):101-102.
被引量:1
7
姚婧.
近五年中国典籍英译研究概况[J]
.湖北第二师范学院学报,2011,28(1):123-126.
被引量:11
8
杨朝军.
话语分析观照下的典籍外译批评[J]
.安阳师范学院学报,2012(1):88-97.
9
李忠华.
Young Goodman Brown译名之语境考察[J]
.中国外语,2012,9(5):96-100.
10
邓向福.
中华典籍英译的诗学特色与操纵[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),2012(6):117-119.
1
乔影.
从译者角度谈对典籍英译史的理解[J]
.现代教育科学(教学研究),2010(9):60-61.
2
李端阳,崔立秀.
论汉语新词的英译问题及对策[J]
.桂林航天工业学院学报,2013,18(3):344-346.
3
杨为.
从译者角度谈广告翻译中的创造性叛逆[J]
.湖北社会科学,2006(8):108-110.
被引量:6
4
孙致礼,周晔.
汉语标点符号需要进一步规范和完善——从译者角度发出的一项呼吁[J]
.中国翻译,2010,31(2):70-72.
被引量:5
5
李铮,刘瑄传.
从译者角度来看文学作品的复译[J]
.湖北教育学院学报,2007,24(6):130-132.
被引量:1
6
李平.
从译者角度谈文化因素对翻译的影响[J]
.考试周刊,2008,0(32):208-209.
7
汪田田.
从译者角度论诗歌翻译中的创造性叛逆[J]
.海外英语,2012(5X):166-168.
8
袁婷.
文化视域下的文学翻译主体性研究[J]
.东岳论丛,2015,36(8):22-26.
被引量:2
9
朱莲芬.
图式与跨文化交际[J]
.太原科技大学学报,2007,28(2):159-162.
被引量:2
10
王莲.
影视字幕中文化专有项的翻译策略[J]
.电影文学,2012(14):146-147.
被引量:2
时代文学(上半月)
2011年 第12期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部