期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
影视对白翻译的交融性简析
原文传递
导出
摘要
影视翻译作为文学翻译的一个分支,有与文学翻译的相通之处,遵守着文学翻译的一般准则。但在更大程度上它还是受制于影视艺术本身的特殊性。影视剧首先是一门"有形有声,形声结合"的艺术。其中的画面与声音(人物说话声、音乐等)起着互为补充、相辅相成的作用。这些都对影视翻译的对白语言提出了特殊的要求。本文主要根据影视艺术和语言的特点,从对白与影片的交融性方面探讨翻译技巧,真正使译文在声画同步的前提下做到见之于文,形之于声,达之于观众。
作者
赵丽
机构地区
中国石油大学(华东)文学院
出处
《时代文学(上半月)》
2012年第2期207-208,共2页
关键词
影视翻译
语言交融性
口型
文化差异
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
6
参考文献
4
共引文献
1094
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
4
1
毕文成.
影视翻译语言的特殊性[J]
.宁波教育学院学报,2003,5(4):50-53.
被引量:23
2
李运兴.
字幕翻译的策略[J]
.中国翻译,2001,22(4):38-40.
被引量:1002
3
钱绍昌.
影视片中双关语的翻译[J]
.上海科技翻译,2000(4):17-20.
被引量:46
4
麻争旗.
论影视翻译的基本原则[J]
.现代传播(中国传媒大学学报),1997,22(5):81-84.
被引量:101
二级参考文献
6
1
张春柏.
影视翻译初探[J]
.中国翻译,1998(2):49-52.
被引量:256
2
麻争旗.
论影视翻译的基本原则[J]
.现代传播(中国传媒大学学报),1997,22(5):81-84.
被引量:101
3
李运兴.
字幕翻译的策略[J]
.中国翻译,2001,22(4):38-40.
被引量:1002
4
钱绍昌.
影视片中双关语的翻译[J]
.上海科技翻译,2000(4):17-20.
被引量:46
5
胡文仲.文化与翻译,1994.
6
钱绍昌.
影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J]
.中国翻译,2000(1):61-65.
被引量:1152
共引文献
1094
1
颜倩,田传茂.
字幕翻译的多模态分析模式初探——以电影《狼图腾》为例[J]
.译苑新谭,2021,2(1):158-165.
被引量:1
2
赵舒雅.
关联理论视角下《遗愿清单》字幕翻译研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(21):39-41.
被引量:2
3
周岚.
英语电影字幕翻译模式解析[J]
.英语广场(学术研究),2020,0(3):18-19.
被引量:2
4
陈乐凝.
字幕翻译中的文化传递——以《哪吒之魔童降世》为例探讨字幕中文化信息的翻译策略[J]
.校园英语,2020(50):251-252.
5
侯丽芬.
功能翻译理论下的英美影视剧字幕翻译[J]
.校园英语,2020(47):243-244.
被引量:1
6
蔡思青,郝兴跃.
翻译规范理论视角下慕课字幕的英译[J]
.学园,2021,14(22):86-88.
被引量:1
7
徐婕.
目的论视角下的影视字幕翻译评析——以《权力的游戏》为例[J]
.学园,2021,14(22):44-46.
8
王晋.
我国电影字幕翻译研究的可视化分析[J]
.现代交际,2020(11):98-99.
被引量:2
9
莫浩.
关联理论下CCTV节目字幕的汉译英研究[J]
.现代交际,2020(10):58-59.
被引量:1
10
孔梓洲.
归化与异化策略在美剧《无耻之徒》字幕翻译中的应用[J]
.现代英语,2023(20):91-94.
1
王春花.
试论阅读与写作的交融性对大学生英语写作教学的启示[J]
.远距离教育,1998,3(3):61-62.
2
路畅.
网络语言现象的交融性分析[J]
.魅力中国,2010(26):230-230.
3
王春花.
试论阅读与写作的交融性对大学英语写作教学的启示[J]
.北京第二外国语学院学报,1998,20(6):17-22.
被引量:4
4
韩力.
新县方言中几个特殊语言现象[J]
.科学与财富,2014,0(11):349-350.
5
唐丽丽.
试论安徽方言分布的特点[J]
.长春工业大学学报(社会科学版),2011,23(3):93-95.
被引量:3
6
文君.
鼻边音教学谈[J]
.现代语文(中旬.教学研究),2009(1):52-52.
被引量:3
7
刘佳,樊葳葳.
从跨文化交际的角度看文化差异对影视翻译的影响[J]
.外语教育,2009(1):200-205.
8
刘丹丹.
动态对等理论下的影视翻译探究[J]
.漯河职业技术学院学报,2010,9(4):102-103.
9
谢薇娜.
谈阅读与写作的交融性[J]
.外语教学,1994,15(4):50-52.
被引量:125
10
宋新妮,荣永昌.
浅谈双语词典在释义中应遵循的一般准则[J]
.山东师大外国语学院学报,2001(2):22-25.
被引量:1
时代文学(上半月)
2012年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部