期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从功能对等的视角看美国影片“Sergeant York”的片名翻译
原文传递
导出
摘要
翻译往往强调"对等",即在译文与原文意义和风格对等的基础上,要求译入语读者(观众)对译文的反应与原文读者(观众)对原文的反应基本一致。美国影片"Sergeant York"目前在我国的片名违背了对等原则,给我国观众一个日本片、一个旧日本军人的印象,实在是一种错译。
作者
李魁海
机构地区
江西师大鹰潭学院
出处
《时代文学(下半月)》
2009年第12期42-43,共2页
关键词
对等理论
约克军曹
片名错译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
张秀燕.
New York City 与 New York State[J]
.英语通(大学英语四级考试版),2004(2):56-56.
2
陈永伟.
对比分析中美英语社论的分析性语言[J]
.长春理工大学学报(高教版),2012(10):72-73.
3
赵丽,王芳.
《阿甘正传》中委婉语的认知分析[J]
.作家,2013,0(09X):183-184.
4
陈鲁豫.
第一人民铅笔商店[J]
.视野,2011(18):67-67.
5
梁晓冉.
语境和对等翻译策略对中国学习者的有效性[J]
.济源职业技术学院学报,2014,13(1):109-113.
6
商业新词[J]
.中国企业家,2010(3):26-26.
7
朱洪国.
美国文学的幽默——从《美国文学的幽默想象》(英文本)谈起[J]
.外国语文,1984,9(2):61-65.
8
冯雪红.
美国影片《假如美国不存在》中的政治术语汉译[J]
.芒种(下半月),2015,0(7):110-111.
9
冯实,谢天琼,刘源.
浅析语言发展的原因[J]
.神州,2013(28):168-168.
10
黄国文.
英国学者柏奇博士来穗讲学[J]
.现代外语,1986,9(4):74-74.
时代文学(下半月)
2009年 第12期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部