浅议《圣经》中“上帝”一词的翻译
摘要
本文从《圣经》汉译的历史书法,探讨了"上帝"一词的由来,并分析了《圣经》对西方人名的影响。
二级参考文献25
-
1[2]Blassingame,John W.The Slave Community:Plantation Life in the Antebellum South[M].New York:Oxford University Press,1979.
-
2[3]Franklin,John.Hope From Slavery to Freedom:A History of American Negroes[M].Fifth Edition,New York:Alfred A.Knopf,1980.
-
3[4]Gallay,Alan.The Origins of Slaveholders' Paternalism:George Whitefield,the Bryan Family,and the Great Awakening in the South[J].In The Journal of Southern History,Vol.LIII,No.3,August 1987,369-394.
-
4[5]Genovese Eugene D.Roll,Jordan.Roll:the world the slaves made[M].New York:Vintage Books,1976.
-
5[6]Levine,Lawrence W.Black Culture and Black Consciousness:Afro-American Folk Thought from Slavery to Freedom[M].New York:Oxford University Press,1977.
-
6[7]McManus,Edgar J.,The Negro Slave in New York[A].American Negro Slavery:A Modern Reader[C].Eds.Allen Weinstein and Frank Otto Gatell.New York,1968.
-
7[8]Moores,R.Laurence.Religious Outsiders and the Making of Americans[M].New York:Oxford University Press,1986.
-
8[9]Rawick,George P.From Sundown to Sunup:The Making of the Black Community[M].Westport,Connecticut:Greenwood Publishing Company,1972.
-
9[10]Slave Narratives[OL].http://vi.uh.edu/pages/mintz/24.htm,20-3-2002.
-
10[11]Sobel,Mechal.The World They Made together:Black and White Values in Eighteenth Century Virginia[M].Princeton:Princeton University Press,1987.
共引文献17
-
1张洁,蔡永良.从入华传教士的语言争论看清末民初教会学校的语言政治[J].语言政策与规划研究,2020(2).
-
2周远梅.从《他们眼望上苍》看郝斯顿眼中的上帝形象[J].作家,2011(4):44-45. 被引量:1
-
3刘明,孙增德.《华英翻译捷诀》——近代第一本翻译教材[J].上海翻译,2013(1):73-77. 被引量:5
-
4吴碧宇.论传教士在中国英语教学史上的作用[J].乌鲁木齐职业大学学报,2004,13(4):94-97. 被引量:2
-
5史静怡.传教士与中国早期英语教育[J].南通航运职业技术学院学报,2005,4(1):65-67. 被引量:3
-
6周利敏,谢小平.近代中国教会学校英语课程的形成逻辑[J].九江学院学报(社会科学版),2005,24(4):122-125. 被引量:1
-
7孙维路.教会学校与我国的早期英语教育[J].四川职业技术学院学报,2006,16(4):82-84. 被引量:5
-
8顾卫星.“读书自觉进行”——许国璋早年英语学习轨迹[J].外语教学与研究,2007,39(4):307-310. 被引量:9
-
9李期耀,罗颖.近二十年来近代中国英语教学史研究综述[J].新余高专学报,2008,13(6):105-107. 被引量:1
-
10杨建军.中亚华裔东干文学与美国非裔黑人文学[J].华文文学,2010(3):11-16.
-
1马骋.胡适眼中的西方——从胡适文中的西方人名谈起[J].社会科学辑刊,2005(3):157-160.
-
2郑海娟.文白变迁:从《圣经直解》到《古新圣经》[J].华文文学,2015,0(4):46-55. 被引量:6
-
3任东升,袁倩倩.厚翻译:王汉川《圣经》新译的文学化倾向[J].克拉玛依学刊,2013,3(1):73-79. 被引量:1
-
4刘纯.《圣经》在近代中国的汉译与中西文化交流[J].当代教育理论与实践,2014,6(12):175-177. 被引量:1
-
5肖才望.吕振中《新译新约全书》译本考察[J].山西农业大学学报(社会科学版),2013,12(2):109-112. 被引量:2