期刊文献+

从日语口译视角看文化差异对翻译的影响

原文传递
导出
摘要 翻译,是以共通概念为宗旨,寻求源语A与目标语B之间的对应关系。它可能是绝对对应,也可能是相对对应。语言不仅仅是符号的组合,而是一种文化的代表。从这个意义上说,翻译的不对称性就源于此。本文以旅游日语口译为例,从汉译日视角,探讨文化的差异对旅游日语翻译的影响。
作者 熊苇渡
出处 《时代文学(下半月)》 2011年第10期111-112,共2页
基金 中南民族大学中央高校基本科研业务专项资金项目(项目编号:ZSQ10032)阶段性成果
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献48

共引文献262

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部