期刊文献+

《长日入夜行》文体特征分析

原文传递
导出
摘要 尤金·奥尼尔的悲剧代表作《长日入夜行》自问世以来备受关注。从作品的语言入手分析其缜密的措辞,多变的句法和修辞,不仅为深入理解主题、感受剧中人物内心的痛苦和挣扎提供了客观依据,而且有助于提高学习者的文学欣赏能力。
作者 王翠华
出处 《时代文学(下半月)》 2012年第6期163-164,共2页
  • 相关文献

参考文献5

  • 1胡壮麟;姜望琪.语言学高级教程[M]北京:北京大学出版社,2002.
  • 2O'Neill,Eugene. Long day's Journey Into Night[M].ForgeVillage,Massachusetts:The Murray Printing House,1956.
  • 3许嘉庆.英语头韵与声音象征[J].合肥联合大学学报,2000,10(3):68-71. 被引量:4
  • 4王敏.《长日入夜行》的悲剧意义[J].上海师范大学学报(哲学社会科学版),2004,33(5):83-85. 被引量:2
  • 5李鑫华.英语修辞格详论[M]上海:上海外语教育出版社,200018.

二级参考文献3

  • 1[1]尤金·奥尼尔.奥尼尔集[M].北京:三联书店,1995.
  • 2[3]美国作家论文学[M].刘保端译.北京:三联书店,1984.
  • 3[5]弗吉尼亚·弗洛伊德.尤金·奥尼尔的剧本--一种新的{DW评价[M].上海:译文出版社,1993.

共引文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部