摘要
说起来手执教鞭已经七年有余,对于开观摩课、上公开课也算是“久经沙场的老将”了,可那次给大作家和外宾上课,却着实让我紧张、慌乱了一阵。那是三月底的一天,校长忽然通知:“准备一下,丹麦驻华使馆文化参赞要来听你的课,大作家、大翻译家叶君健可能也来。”原来,今年是丹麦童话作家安徒生诞辰186周年,丹麦驻华使馆与省儿童文学创作委员会组织纪念活动,安排要听一节安徒生的《丑小鸭》教学公开课。作为一个未到“而立”之年的青年教师,能有机会给大作家和外宾上课,自然深感难得的荣幸,但这些人都非等闲之辈,特别是叶老,他是《丑小鸭》的中文首译者,学贯中西,一代大师,文中每一字。