期刊文献+

《红楼梦》中“姑娘”一词的语义演变及其功能分析 被引量:2

原文传递
导出
摘要 本文以《红楼梦》中"姑娘"这一称谓语的语义演变及其译文为语料,以语义分类和语言功能为桥梁,探讨"姑娘"这一称谓语在特定社会语境中的功能实现情况。最后,本文选取了当前较有影响的杨宪益和霍克斯的《红楼梦》翻译版本中的一些例子,比较两种版本的差异,突出强调了结合功能理论理解称呼语意义的重要性。本文指出功能是称谓语翻译中位全重大的参数,并且是翻译称谓语的常态标准。在语义与功能的实现方面,本文指出应该以功能为基准,调变语义内容以达到原文功能在译文中的实现。
作者 李虹
出处 《社科纵横(新理论版)》 2011年第1期199-200,共2页 Social Sciences Review
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献4

共引文献2

同被引文献18

引证文献2

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部