目的论视角下的中国大学介绍辞(网上)汉英翻译策略研究
摘要
本文以功能主义理论-目的论为指导,以作者从网络上搜集的中国著名大学的介绍辞(网上)30篇为研究对象,在此基础上进一步提出大学介绍辞(网上)翻译的策略。主要包括顺应目的语语言规约、顺应目的语语篇规约、顺应目的语文化规约和顺应目的语认知规约。
参考文献5
-
1范勇.目的论观照下的翻译失误——一些大学网站英文版例析[J].解放军外国语学院学报,2005,28(1):70-72. 被引量:101
-
2袁晓宁.外宣英译的策略及其理据[J].中国翻译,2005,26(1):75-78. 被引量:198
-
3Newmark Peter.A Textbook of Translation[]..2001
-
4Nida,Eugene A.Language And Culture—Context in Translating[]..2001
-
5Nord,Christiane.Translation as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained[]..2001
二级参考文献13
-
1刘慧梅,杨寿康.从文化角度看旅游资料的英译[J].中国翻译,1996(5):12-16. 被引量:91
-
2郭建中.汉译英的翻译单位问题[J].外国语,2001,24(6):49-56. 被引量:69
-
3平洪.文本功能与翻译策略[J].中国翻译,2002,23(5):19-23. 被引量:102
-
4Fawcett, Peter. Presupposition and Translation [A]. The Pragmatics of Translation [C]. Ed. Leo. Hickey.Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2001. 114 - 123.
-
5Newmark, Peter. A Textbook of Translation [M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
-
6Nida, Eugene A. Language and Culture-Contexts in Translating [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
-
7Nord, Christiane. Translation as a Purposeful ActivityFunctionalist Approaches Explained [M]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
-
8文中例句均摘自国内各大高校网站,由于篇幅所限,不列出具体网址.
-
9谭载喜.新编奈达论翻译[M].中国对外翻译公司,1998:206.
-
10谭载喜.奈达论翻译[M].中国对外翻译公司,1987.
共引文献290
-
1汪宝荣,陈宇哲,江海燕.政治文献中的中国特色词翻译探析——以2021年《政府工作报告》英译为例[J].亚太跨学科翻译研究,2023(1):16-28.
-
2邓凌云,余环.中外笔译质量要求的对比研究与启示[J].当代外语研究,2019,0(4):115-123.
-
3李砚霞.英汉语言组织法比较与翻译[J].长治学院学报,2007,24(4):66-67. 被引量:1
-
4刘宗秀.从传播学看外宣英语的翻译[J].科技资讯,2008,6(21). 被引量:3
-
5苏四清.中西价值取向与中英文语言表达差异[J].湖南行政学院学报,2006(6):84-85. 被引量:1
-
6李崇月,张健.试谈“外宣翻译”的翻译[J].江苏大学学报(社会科学版),2009,11(5):77-80. 被引量:38
-
7郇春蕾.从顺应论看中国高校简介的英译过程研究[J].佳木斯教育学院学报,2011(2):358-358. 被引量:2
-
8雒琨琨.外宣翻译研究现状及成因分析[J].作家,2012(22):220-221. 被引量:1
-
9廖红,袁彬.文本类型理论与城市外宣资料翻译模式[J].西南民族大学学报(人文社会科学版),2011,32(S2):215-217. 被引量:4
-
10王盛.从功能目的论视角看黄石市外宣翻译策略[J].长春教育学院学报,2013,29(9):24-25.
-
1周彭.关联理论视角下中国大学介绍的变译策略[J].太原城市职业技术学院学报,2010(8):201-203.
-
2Steven Simpson,洪霜.美国大学介绍(二):文理学院(英文)[J].大学英语,2015,0(7):4-7.
-
3黄玲.跨文化交际的语用差异[J].河南理工大学学报(社会科学版),2004,5(3):183-184.
-
4白宇镜.从语篇分析角度看翻译技巧的运用[J].牡丹江教育学院学报,2015(4):21-22.
-
5司爱侠.跨文化交际中的语用失误[J].彭城职业大学学报,2001,16(2):28-29.
-
6席建国,陆莺.英汉对比标记语意义研究[J].西安外国语学院学报,2006,14(4):11-15. 被引量:12
-
7张纪英.思维模式与语篇结构[J].黄冈师范学院学报,2008,28(1):81-83. 被引量:1
-
8渠秀芳.谈英语教学中的语感培养[J].华北水利水电学院学报(社会科学版),1996,0(3):65-66.
-
9莫花年.细微之处见精神——中国著名大学校训巡礼(二)[J].英语沙龙(高中),2005,0(8):48-48.
-
10李垂佳.主位理论、主位推进模式与翻译[J].怀化学院学报,2006,25(4):133-135. 被引量:2