摘要
在翻译过程中 ,由于汉语和英语在语法和表达方式上的差异 ,有时候必须改变原文某些词语的词类来表达原文的意思。而名词的转译尤其重要 ,名词转译成动词、形容词。
In the course of translation, because of the differences in grammar and expression between English and Chinese, we must change the part of speech of some words to express the original meaning; especially the nouns. The conversion of noun to verb, adjective, adverb is playing more and more important part in English learning and translation practice.
出处
《泉州师范学院学报》
2002年第5期110-114,共5页
Journal of Quanzhou Normal University
关键词
英译汉
名词
转译
English-Chinese translation
noun
conversion