期刊文献+

科技英语翻译应重视的问题 被引量:1

Researches on translation into English of several scientific subjects
下载PDF
导出
摘要 中国翻译界在注重宏观翻译理论研究的同时 ,对微观翻译的研究也在进一步加强 .翻译应为科技发展服务 .本文作者结合食品旅游等系列英语的翻译实践 ,从语感、语法和惯用结构等视角谈了一些翻译中应予重视的问题 。 Scholars in our translation field have ever been paying much attention to the corresponding theory. Meanwhile, they's also find it important to make study of the specific translation of tourism, edibles, biological and life subjects such as agriculture. It's necessary for translation to serve the scientific development. According to his translating practice in many subjects such as in edibles, in a different light, and in respects of grammar and usage, the author tells about some problems that have to be emphasized at various levels, which might serve as the reference in the translation profession.
作者 单献心
出处 《浙江科技学院学报》 CAS 2002年第3期46-50,共5页 Journal of Zhejiang University of Science and Technology
关键词 科技英语 翻译 语言基础 惯用结构 语感 语法 researches on translation linguistic basis idiomatic structures
  • 相关文献

参考文献2

  • 1[1]项有绍,许高渝,万昌盛,等.基础英语[M].杭州:杭州大学出版社,1995.185-203.
  • 2[2]Jonathan. Nutrition for Active People[M]. Sydney: Les Mills International Ltd,1999.51

同被引文献1

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部