期刊文献+

汉译英常见错误辨析 被引量:1

Discriminating Analysis on Familiar Errors in Chinese-English Translation
下载PDF
导出
摘要 文章前面三个部分研究了英语学习过程中错误的意义 ,错误的识别以及分类的理论。根据这个理论 ,第四部分例举了非英语专业大学生的汉译英错误 ,分析了这些错误产生的原因是由于汉英之间的巨大差异及翻译中汉语的负迁移。 The meaning and the identification of error in English study and the classification are studied in the first three parts. In the fourth part, some typical errors made by the non English majors in Chinese English translation are presented and the reason is analyzed, it is found that the disparities between Chinese and English and Chinese negative transfer are primary causes. In the fifth part, the teaching approaches are discussed.
机构地区 嘉兴学院外语系
出处 《嘉兴学院学报》 2002年第5期95-98,共4页 Journal of Jiaxing University
关键词 错误辨析 汉译英文化 差异 汉语负迁移 教学对策 汉英翻译 高校 英语教学 教学方法 error Chinese-English translation disparity Chinese negative transfer teaching approach.
  • 相关文献

参考文献1

  • 1Peter Newmark.Approaches to Translation[M].上海:上海外语教育出版社,2001.

共引文献2

同被引文献13

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部