摘要
翻译不仅仅是一门技术,它还是一门艺术,因为在翻译英语的过程中,翻译者不光需要熟练地掌握各种各样的翻译技巧,同时还需要翻译者能够融入作品当中来翻译,带给读者身临其境的感受。目的论视角下的翻译是要把翻译的技巧和艺术形式放在等同的高度上来全方位靠拢,从两个角度出发来翻译进行阐述。
Translation is not only a technology,but also an art.In the process of translating English,translators not only need to master various translation skills skillfully,but also need translators to be able to integrate into the works to translate,bringing readers a sense of immersion.Skopostheorie-based translation is to put translation skills and artistic forms on an equal footing in an all-round way,and to elaborate translation from two perspectives.
作者
黄婕
HUANG Jie(Guangxi CommunicationsVocational and Technical College,Nanning 530023,Chnia)
出处
《当代教研论丛》
2019年第3期14-14,共1页
contemporary Teaching and Research
关键词
英语翻译
翻译技巧
策略研究
English translation
Translation skills
Strategic studies