摘要
最近,读到日本'文学修士'冈仓天心(公元1862~1913年)在明治三十九年(1906年)写成的《说茶》(The Book of Tea)中文译本。读后首先感到的是正如东京大学文学部藤田一美教授在题为《致中国读者》代序中说的,这本书和中国读者见面,'就像回娘家的姑娘似的','真是太晚了些'。其实,早在1942年,周作人在一篇《喝茶》的文章里,就提到冈仓天心和他的书,并将其译为《茶之书》。同时,更为欣赏的是冈仓天心把我们中国人的喝茶,'很巧妙地称为自然主义的茶,所以我们所重的即在这自然的妙味。'
出处
《大理民族文化研究论丛》
2006年第1期561-580,共20页
Essays on the Ethnic Culture of Dali