期刊文献+

从翻译目的论的“忠诚原则”看《乞力马扎罗的雪》翻译特点

下载PDF
导出
摘要 不同人文环境衍生的文学作品,其信息价值完全不同。在文字互换的过程中,为最大化表现原著的文学特点,译者在文字组合及堆砌的过程中可能会结合自身文化价值观进行一定的艺术加工,但其语境特点基本符合原文,归纳起来就是翻译目的论的基本描述。结合《乞力马扎罗的雪》的翻译特点简析翻译目的论中的'忠诚原则'。
作者 李峥
机构地区 西南石油大学
出处 《江西电力职业技术学院学报》 CAS 2019年第5期136-137,共2页 Journal of Jiangxi Vocational and Technical College of Electricity
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献2

共引文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部