摘要
本文主要从文化心态方面探讨了翻译过程中影响归化、异化的因素,指出译者的文化心态是影响采用归化还是异化策略的重要因素之一。影响译者文化心态的主要因素主要有:译语文化和原语文化的强弱,译者所处的特殊历史和社会环境等。
The author discusses that the cultural mentality is one of the determinants of domestication and foreignization in cultural respect and shows that the cultural mentality is influenced not only by the translator's cultural status in the world but also by his historical and social environments.
出处
《潍坊工程职业学院学报》
2009年第2期71-72,74,共3页
Journal of Weifang Engineering Vocational College
关键词
归化
异化
文化心态
影响因素
domestication
foreignization
cultural mentality
determinants