期刊文献+

中英文报刊新闻标题对比分析及其对对外宣传的启示

A Contrastive Analysis of Chinese and English Print News Headline and Its Enlightenment for Overseas Publicity
原文传递
导出
摘要 对外宣传是一个中国化的术语,它通过各种手段、渠道向外界传播有关中国的信息、宣传中国对国际事务的认识、观点、态度等。文章通过对中英文报刊新闻标题进行对比分析,指出其特点差异,分析出现这些差异的原因及其对我国对外宣传的启示。 Overseas publicity is a term with Chinese characteristics. It means informing the outside world of what happens in China, and publicizing China’s understanding, and viewpoints of and attitudes to the international affairs. This paper tries to compare the different features of print news headlines in Chinese (in China) and English (mainly in English-speaking countries), analyze the reasons for these differences, and draw some enlightenment for our country’s overseas publicity.
作者 梁月俏
出处 《外语艺术教育研究》 2011年第3期38-42,共5页 Educational Research on Foreign Languages and Arts
关键词 报刊新闻标题 对比分析 原因 对外宣传 print news headline contrastive analysis reasons overseas publicity
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部