摘要
随着互联网的普及,越来越多的人喜欢上网看电影,在网上看欧美电影已经成为一种趋势。一些英语爱好者通过看原声电影了解国外风土人情以提高自身的英语听力和口语水平。除此之外,其他对英文了解甚少的人,有的甚至一个单词都不认识,他们只能通过电影的字幕来了解影片所表达的内容和文化背景。影片的字幕翻译是一种特殊的翻译方式,它不同于口译和笔译。在看电影的过程中,字幕瞬间闪过,观众有可能没有理解就消失了。
出处
《电影评介》
北大核心
2015年第7期68-70,共3页
Movie Review
基金
2014江西省高等学校教学改革基金项目"新课改形势下信息技术与大学英语课程整合研究"(项目编号:JXJG-14-26-4)的阶段性成果之一