期刊文献+

归化和异化理论视野下电影娱乐化语言的翻译——以《变形金刚:绝迹重生》为例 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 进入21世纪以来,集艺术、文化、政治、经济、宗教、技术等一体的以声画结合为特征的电影艺术得到更大发展,为观众提供愉悦性的感官享受,成为大众文化的代表之一,也成为当下多元文化交流、融合的主要方式之一。
作者 周小娟
出处 《电影评介》 北大核心 2015年第11期35-38,共4页 Movie Review
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献3

  • 1Nord,Christiane.Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained,2001.
  • 2Baker Mona.Routledge Encyclopedia of Translation Studies. Journal of Women s Health . 2004
  • 3Dollerup,C.On Subtitles in Television Programmes[].Babel Revue internationale de la traduction International Journal of Translation.1974

共引文献2

同被引文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部