期刊文献+

英语电影对外语教学中文化导入的作用及翻译人才文化素养的培养 被引量:4

下载PDF
导出
摘要 上世纪中期以来,翻译理论研究取得了长足的发展,但无论是翻译的目的论、功能论还是关联理论,均提出翻译活动必须满足以下两个基本要求:一是译者要能深入透彻地理解原文,二是在上述基础上将原文内容尽可能忠实完整地传译为译入语。但在实际的翻译操作过程中,要达到上述目标并不容易,一方面原文的内容含义复杂而深刻;另一方面,受众的文化背景与原文往往有较大差异,因此对译文的形式和内容也会提出不同的要求。总之。
作者 刘子睿
出处 《电影评介》 北大核心 2015年第11期86-88,共3页 Movie Review
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献13

共引文献32

同被引文献14

引证文献4

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部