期刊文献+

《中国翻译词典》指疵 被引量:3

Problems with A Companion for Chinese Translators
下载PDF
导出
摘要 林煌天等所编<中国翻译词典>的出版,为中国翻译学的建设作出了贡献,对中国翻译界意义重大,但还存在一些不成熟之处,大略说来有这样一些问题:1)校对欠精;2)例句失当;3)表述欠妥;4)自相矛盾;5)任务过重;6)基本概念有问题;7)体例问题,包括有些词条可有可无,有些词条不成熟,倚轻倚重等. Embodying the accomplishments of China's translation studies in the last few decades, A Companion for Chinese Translators as compiled by Lin Huangtian et al. also betrays immaturity in some aspects: 1) factual, spelling, and other editorial errors; 2) poor examples; 3) stylistic improprieties; 4) contradicting points of view; 5) improper tasks; 6) problems in the basic translation concepts; 7) problematic entries, including ones that are not necessary, ones that are immature, and places that contain imbalance in entry selection.
作者 李绍明
出处 《山东外语教学》 2002年第4期36-39,共4页 Shandong Foreign Language Teaching
关键词 《中国翻译词典》 概念问题 体例问题 校对问题 英语翻译 A Companion for Chinese Translators concept problems entry selection
  • 相关文献

同被引文献13

引证文献3

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部