期刊文献+

等效理论视角下汉语习语的英译

下载PDF
导出
摘要 直译与意译之争由来已久,由此引发了对翻译标准的争论。奈达的功能对等理论充分考虑到了读者对译文的反应这一重要因素,是“信、达、雅”等标准的具体化、科学化。这一理论对汉语习语的英译尤其具有指导价值。按照功能对等的标准,汉语习语在英译时应分别采用不同的译法。
作者 林小红
出处 《胜利油田职工大学学报》 2006年第6期25-26,共2页
  • 相关文献

参考文献1

  • 1张培基.习语汉译英研究[M]北京:商务印书馆,1979.

共引文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部