期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
文学翻译视角下对《老人与海》的译本语言风格赏析
被引量:
6
下载PDF
职称材料
导出
摘要
海明威是世界著名的小说家和语言大师,小说《老人与海》是海明威的代表作,同时也是中国广大读者最为熟悉的。小说《老人与海》语言简洁凝练,塑造了老渔夫这个硬汉的形象,是冰山创作风格的最好体现。本文将在文学翻译的视角下,选取几个具有代表性的译本进行分析,对海明威的语言风格进行解读和赏析。
作者
张鸿雁
机构地区
河北廊坊卫生职业学院
出处
《语文建设》
北大核心
2012年第01X期16-17,共4页
关键词
文学翻译
《老人与海》海明威
语言风格
分类号
I712.074 [文学—其他各国文学]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
5
参考文献
3
共引文献
21
同被引文献
12
引证文献
6
二级引证文献
7
参考文献
3
1
张晓花.
海明威“冰山原则”下的小说创作风格[J]
.安徽师范大学学报(社会科学版),2009,37(1):108-111.
被引量:17
2
关少锋.
试谈硬汉子桑地亚哥——读海明威的《老人与海》[J]
.郑州大学学报(哲学社会科学版),1982,15(1):64-70.
被引量:6
3
Hemingway E.Old Man and the Sea[]..1989
二级参考文献
5
1
海明威.死在午后[M]//海明威文集.金绍禹,译.上海:上海译文出版社,2001.
2
赫·欧·贝茨.海明威的短篇小说[M].上海:上海译文出版社,1995.
3
齐·棱茨.海明威研究[M].北京:中国社会科学出版社,1980.
4
海明威.不固定的圣节[M]//海明威文集.金绍禹,译.上海:上海译文出版社,2001.
5
米兰·昆德拉.被背叛的遗嘱[M].上海:上海译文出版社,2003年版.第214页,325页.
共引文献
21
1
贾兴旺,吴晓芸.
分析海明威与菲茨杰拉德的小说创作风格的异同[J]
.短篇小说(原创版),2012(22):45-46.
2
汪家羽.
从《老人与海》看海明威的冰山创作理论[J]
.牡丹江教育学院学报,2012(6).
3
赵香凌.
对《老人与海》象征手法的再思考[J]
.吉林省教育学院学报,2008,24(8):93-94.
被引量:1
4
颜健生.
论《乞力马扎罗的雪》的复调叙事结构[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2012(3):116-118.
被引量:2
5
王晓曦.
从《永别了,武器》翻译本中看海明威的“冰山原则”[J]
.短篇小说(原创版),2013(2):109-110.
6
杜红梅.
关于文学作品赏析的思考——以海明威及其创作为例[J]
.内蒙古电大学刊,2014(3):46-47.
被引量:3
7
张婷婷.
皑皑冰山,只露一角——谈海明威《白象似的群山》的叙事策略[J]
.牡丹江教育学院学报,2014(5):17-18.
被引量:1
8
孙玉林,顾红兵.
解读海明威作品的“冰山原则”[J]
.湖北函授大学学报,2014,27(20):179-179.
9
于潘红.
对话视角下的“冰山”意蕴的延展——以《白象似的群山》与《一个干净明亮的地方》为例[J]
.英语广场(学术研究),2015(10):14-15.
10
邓楠.
国内《老人与海》桑提亚哥形象研究述评[J]
.湖南广播电视大学学报,2015(4):18-21.
同被引文献
12
1
赵翠莲,潘志高.
语言变异与形象塑造——谈《老人与海》中的词汇变异和语域变异[J]
.外国语文,1999,24(4):80-83.
被引量:14
2
吴敏焕.
《老人与海》的语言艺术风格探析[J]
.飞天,2010(14):50-52.
被引量:2
3
王丽沙.
文学翻译中语言风格的传达——《老人与海》三译本比较[J]
.湖北广播电视大学学报,2010,30(5):82-83.
被引量:4
4
连利俊.
简与繁的对立统一——论《老人与海》的语言运用[J]
.琼州学院学报,2012,19(3):65-66.
被引量:1
5
魏冰.
浅析海明威《老人与海》的语言风格及其艺术魅力[J]
.黑龙江教育学院学报,2012,31(8):129-130.
被引量:7
6
彭保良.
触摸语言 体验存在——用身体现象学解读《老人与海》[J]
.解放军外国语学院学报,2013,36(1):122-126.
被引量:6
7
白雅洁.
文体学视角下对《老人与海》译本的赏析[J]
.疯狂英语(理论版),2017(3):182-183.
被引量:1
8
李晓丹,王继昂.
文体学视角下对《老人与海》译本的赏析[J]
.北方文学(下),2018,0(4):215-216.
被引量:1
9
谢利君.
归化异化理论视角下对《老人与海》译本语言的解读[J]
.长城,2014,0(03X):197-198.
被引量:3
10
罗伟.
文体学视角下对《老人与海》译本效果的赏析[J]
.语文建设,2012,0(02X):28-29.
被引量:3
引证文献
6
1
王义荣.
从文化语境视角分析《老人与海》的语言翻译特点[J]
.产业与科技论坛,2016,15(4):175-176.
被引量:1
2
李芳未.
文体学视角下对《老人与海》译本的赏析[J]
.名作欣赏(学术版)(下旬),2021(3):159-160.
3
张玉琴.
从翻译视角看《老人与海》的语言风格[J]
.语文建设,2015(1X):53-54.
被引量:2
4
王秋华.
《老人与海》象征性语言分析[J]
.语文建设,2015(11X):41-42.
被引量:5
5
王湘玲.
论文学翻译视野下《老人与海》的语言风格[J]
.语文建设,2016(8X):59-60.
6
乔阳.
《老人与海》的语言风格探析[J]
.智富时代,2015,0(9X):340-341.
二级引证文献
7
1
王珂,吴嘉平.
《莫比·迪克》和《老人与海》主要人物象征意义对比[J]
.现代语文(上旬.文学研究),2017(11):36-37.
被引量:1
2
金凡安.
《老人与海》的文学内涵分析[J]
.长江丛刊,2018(26):23-23.
被引量:1
3
朱子奇.
《老人与海》原著中语言表达、用词技巧及重复手法的运用解析[J]
.青年时代,2016,0(18):17-17.
4
赵娟.
《老人与海》的语言特色及象征意义研究[J]
.普洱学院学报,2022,38(2):52-54.
被引量:1
5
洪磊.
《老人与海》象征性语言分析[J]
.海外英语,2017(23):158-159.
被引量:3
6
张艺.
从新历史主义的视角分析《老人与海》里的老人形象[J]
.明日风尚,2018,0(3):293-294.
被引量:1
7
郭晓玮.
《老人与海》中的关系解读[J]
.青年文学家,2019,0(11):106-107.
1
杨春梅.
浅析《老人与海》中的“硬汉”形象[J]
.语文建设,2013,0(10Z):33-34.
2
陈梅.
自然的呼唤——生态视野下的《老人与海》[J]
.语文建设,2012,0(04X):22-23.
被引量:3
3
田华.
《老人与海》:硬汉传说与生命轮回[J]
.长城,2011(2):136-137.
4
刘晓飞.
从文学翻译视角看《老人与海》的语言风格[J]
.语文建设,2014(03Z):75-76.
被引量:11
5
陈靖怡.
从《老人与海》管窥海明威的生态女性主义意识[J]
.湖北函授大学学报,2015,28(14):175-177.
被引量:1
6
刘殿学.
老人与海[J]
.少年时代(中高年级),2009(12):34-34.
7
张海瑛.
《老人与海》中的象征主义分析[J]
.短篇小说(原创版),2013,0(02X):41-42.
8
李婷雯.
《老人与海》“硬汉”形象塑造的独特性[J]
.芒种(下半月),2013(10):161-162.
9
管春华.
老人是一座山[J]
.老年世界,2007(4):1-1.
10
王明文.
《北方的河》与《老人与海》之比较[J]
.淮北职业技术学院学报,2006,5(4):48-49.
语文建设
2012年 第01X期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部