期刊文献+

基于社会语言学视角下的中英称谓语言的对比研究 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 语言就是文化的载体。英汉是两种不同的语言体系,在一定程度上也是东西方两种不同文化的反映。亲属的称谓语言作为日常用语中最常见的部分,是各自不同文化的重要载体,在很大程度上反映了东西方两个不同民族的文化特色和语言使用习惯。本文将从社会语言学的角度出发,以东西方的亲戚称谓语言为例,对语言背后所蕴含的文化和这种现状的成因进行分析。
作者 陈宏霞
出处 《语文建设》 北大核心 2012年第02X期73-74,共2页
基金 全国高职高专英语类专业教学改革课题重点课题““工学结合”模式下的”高职专业英语口语能力培养研究”阶段性研究成果之一。(课题编号GZGZ7611-015)
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献9

  • 1[2]邢福义.文化语言学(增订本)[M].武汉:湖北教育出版社,2000.
  • 2寇占民.称谓语的特点及文化价值观[J].齐齐哈尔大学学报,2000,(3).
  • 3[1]Lakoff, R Language and Women's Place [J]. Language in Society, 1973, (2).
  • 4[2]West, C &- Zimmerman, D. Small Insults. A Study of Interruption in Cross-Sex Conversations between Inscquainted Persons[A]. Language, Gender and Society, Newbury Publishing House, 1983. 102-133.
  • 5[3]Coates, J. Women, Men and Language[M]. London: Longman Group Limited, 1986.
  • 6[4]Holmes, J. Women, Men and Politeness[M]. London:Longnan Group Limited, 1995.
  • 7[5]Holmes, J. Sex Differences and Apologies: One Aspect of Communicative Competence[J]. Applied Linguistics, 1989,(10).
  • 8常敬宇.汉语词汇与文化[M].北京:北京大学出版社,1998..
  • 9郑晶.英汉亲属称谓对比与分析[J].福建工程学院学报,1999(2):78-80. 被引量:3

共引文献15

同被引文献8

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部