期刊文献+

功能翻译理论下《嘉莉妹妹》译本的对比分析

下载PDF
导出
摘要 德莱赛是美国著名的现实主义小说家,作品《嘉莉妹妹》对于美国资本主义制度和残酷性进行了无情的抨击和揭露,表达了对生活在社会底层的劳动人民深深的同情。功能翻译理论最开始关注的是"对等"的翻译研究,在发展过程中逐渐将行为理论和翻译过程相结合,开始形成了"翻译目的论",此理论主要是对翻译过程中的主要参与者、原著、译者和译本进行研究。本文将在功能翻译理论中的目的论指导下对小说《嘉莉妹妹》的译本进行分析。
作者 陈丽竹
出处 《语文建设》 北大核心 2012年第03X期27-28,共2页
  • 相关文献

参考文献3

共引文献703

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部