摘要
本文主要探讨中国典籍英译中遇到的富含中国文化意蕴的词语所造成的翻译难点和障碍,并列举了几种文化对等的翻译方法,以此来达到翻译中的文化移植。
This paper deals with the difficulties and obstacles we meet while doing classic works translation.In this process,we have to meet many words full of Chinese cultural meanings.The paper introduces several methods of translating,that is,cultural equivalents. So,we can get the result of culture transplantation.
出处
《中国科技财富》
2008年第11X期129-129,共1页
China Science and Technology Fortune Magazine
关键词
典籍英译
文化对等
文化移植
translation of classic works,cultural equivalents,culture transplantation