期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
南岳衡山旅游景点翻译策略探析
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文根据纽马克文本类型理论,以原文为基础,以译文为重点,以实现译文的预期功能为宗旨,灵活运用增补、释义、省略等多种翻译方法,从而提高旅游资料的翻译质量,促进旅游经济的发展。
作者
谭美云
机构地区
湖南商务职业技术学院人文系
出处
《中国商贸》
2012年第02X期199-200,202,共3页
China Business & Trade
基金
湖南省高校科技项目"基于文本功能的旅游翻译策略研究--以湖南地区旅游景点翻译为例"(10C0205)
关键词
文本
旅游
南岳
翻译策略
分类号
F592.7 [经济管理—旅游管理]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
4
参考文献
2
共引文献
4
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
刘德军,陈艳君.
旅游资料语篇特点与英译策略[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2008,25(3):91-93.
被引量:3
2
闵亚华.
从文本类型看旅游资料的翻译[J]
.新西部(理论版),2007(07X):152-152.
被引量:4
二级参考文献
4
1
刘庆元.
语篇翻译中的情景取向[J]
.外语教学,2005,26(2):77-83.
被引量:25
2
[2]Newmark,Peter.Approaches to Translation[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
3
[3]Nida,Eugene A.Language and Culture-Context in Translating[M].Shanghai:Shanghai Fordgn Language Education Press,2001:59-77.
4
[7]Bassnet,Susan & Lefevere,Andre.Constructing Cultures[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001:58.
共引文献
4
1
王艳红.
河北旅游资源导游词的功能翻译研究[J]
.科技信息,2009(6):355-356.
2
王艳红,徐桂艳.
近十年导游词翻译研究述评[J]
.科技信息,2012(12):450-450.
被引量:1
3
袁一丹,王云燕,李晶.
英语旅游景点推介语的语篇特征与翻译[J]
.中国电力教育,2012(5):155-157.
被引量:1
4
王爱霞.
从功能对等理论角度析旅游推介中的英汉翻译——以美国酒庄推介为例[J]
.武汉职业技术学院学报,2014,13(5):108-111.
1
董亚军,崔艳荣,葛艳荣.
旅游景区翻译的跨文化交际对旅游业的促进作用[J]
.商场现代化,2008(20):236-237.
被引量:5
2
刘瑞玲,葛欣威.
从文本类型理论视角看旅游文本翻译——以镜泊湖景区为例[J]
.江苏科技信息,2014,31(22):123-124.
被引量:1
3
张晶.
提高旅游翻译质量 促进旅游经济发展[J]
.合作经济与科技,2004(9):15-16.
4
王园淋.
从纽马克的翻译理论视角看双关语在商务英文广告中的中文翻译[J]
.资治文摘,2015,0(7):188-188.
5
刘彤.
江西旅游翻译质量调查[J]
.赣南医学院学报,2013,33(5):800-802.
被引量:1
6
周勇.
旅游翻译呼唤美译——以成都市旅游景点之英译为例[J]
.成都大学学报(社会科学版),2009(5):90-93.
被引量:1
7
付京京,郭益新.
文本类型理论指导下公示语翻译错例分析及纠正——以湖北省旅游景区为例[J]
.考试周刊,2011(86):29-30.
8
红狮酒店集团选择纽马克德尔菲方案和会议经纪人平台[J]
.饭店现代化,2009(12):47-47.
9
单琪.
浅谈商务英语翻译中的文化差异[J]
.教育界(高等教育),2012(8):120-120.
10
胡性慧.
发展版权贸易的思考[J]
.中国版权,2002(6):39-40.
中国商贸
2012年 第02X期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部