期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《迦茵小传》和林纾的古文翻译
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
《迦茵小传》和林纾的古文翻译①张世涛一、从清朝举人到著名翻译家“译才并世数严林”〔1〕。说到近代中国对西方文学作品的翻译就不能不提林纾,他的古文翻译无论是数量还是影响在近代中国都是绝无仅有的,说他是“介绍西洋近世文学的第一人”〔2〕毫不夸张。很长时间...
作者
张世涛
出处
《中山大学学报论丛》
1996年第3期21-25,共5页
Supplement to the Journal of Sun Yatsen University
关键词
《迦茵小传》
哈葛德
钱钟书
中国现代文学史
古文翻译
近代中国
《巴黎茶花女遗事》
西方文学作品
古籍出版
人民文学出版社
分类号
G64 [文化科学—高等教育学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
6
引证文献
1
二级引证文献
0
同被引文献
6
1
吕兆芳.
生态翻译学解读及其现状[J]
.商丘职业技术学院学报,2011,10(3):91-92.
被引量:3
2
韩洪举.
林译《迦茵小传》的文学价值及其影响[J]
.浙江师范大学学报(社会科学版),2005,30(1):70-74.
被引量:10
3
胡庚申.
生态翻译学解读[J]
.中国翻译,2008,29(6):11-15.
被引量:1169
4
邹莹.
林纾译《迦茵小传》中景物的插笔研究[J]
.安徽商贸职业技术学院学报,2018,17(2):57-59.
被引量:2
5
魏学敏,高常秋月.
生态翻译学视角下解读林纾的《迦茵小传》[J]
.山西能源学院学报,2019,32(1):88-90.
被引量:1
6
李雅琳.
意识形态视角探究林译《迦茵小传》引发的社会效应[J]
.山西高等学校社会科学学报,2020,32(6):76-81.
被引量:1
引证文献
1
1
周小双.
从生态翻译学角度看林纾的中文译本《迦茵小传》[J]
.今古文创,2023(16):115-117.
1
栗平.
浅谈文言文的翻译方法[J]
.试题与研究(新课程论坛),2012(11):11-11.
2
陈玖芹.
文言文遭遇变体,是有趣还是无聊?[J]
.高中生之友(青春版),2011(3):4-9.
3
傅修海.
2005年广东高考文言文翻译情况分析[J]
.广东教育(高中版),2005(7):19-19.
4
杨会景.
古文翻译课本为根[J]
.现代教育科学(中学教师),2013(7):14-14.
5
卢兴远.
古文阅读重在翻译的落实[J]
.考试周刊,2009(26):73-73.
6
闻达.
古文翻译“315”[J]
.辅导员(中下旬)(教学版),2009(20):15-15.
7
李金明,徐延春.
古文翻译应注意的问题[J]
.中学语数外(高中版),2003(2):14-15.
8
张庆军.
析语境,抓关键,译文言[J]
.语文天地,2007(9):43-44.
9
邴竹君,树林.
期中考试的得与失[J]
.初中生优秀作文,2003(4):29-31.
10
顾智敏.
《迦茵小传》先译本及其它——鲁迅《上海文艺之一瞥》有关论述和注释正误[J]
.上海师范大学学报(哲学社会科学版),1993,22(4):97-99.
被引量:2
中山大学学报论丛
1996年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部