摘要
《乌鸦》往往被轻易纳入"身体写作"中的一分子,加上文学性不高,而往往忽略了其复杂性。通过探讨其性描写,不难发现其中呈现出一种审丑的悖论,它既揭露恶的面具,同时又强化了恶的魔力,和身体写作/体液写作殊途同归。在从身体到身份归属的转换中,小说过分强调政治身份的获取,这就使得它无法有效反思/批判新加坡,在虚弱的身份偏至暧昧中,恰恰呈现出她对新加坡物质性权力逻辑的机械重复,同时借助部分民族主义情绪和虚拟的自恋来实现一点精神补偿。
Crow is always easily classified into'Body Writing', due to its low literariness,and it is also overlooked.Through studying the sexual description in it within the theoretical framework of cultural studies,this article finds a paradox of representing ugliness:it not only discovers some social darkness in Singapore,but also strengthens the enchantment of this ugliness.During the course of identity transformation,the novel emphasizes too much on the materiality of political identity instead of cultural aspect of identities. Thus it falls into a repetition of Singapore's cultural logic of materials,while some nationalism of China and moral narcissism are used to make up for the mental anxiety of Helens.
出处
《中外文化与文论》
CSSCI
2008年第2期224-235,共12页
Cultural Studies and Literary Theory
关键词
民族身体
跨国置换
身份
暧昧
文化研究
national body
transnational replacement
identity ambiguity
cultural studies