关于“being”的汉译问题
出处
《学术月刊》
CSSCI
北大核心
2002年第1期102-102,共1页
Academic Monthly
参考文献3
-
1俞孟宣.《西方哲学中的“是”的意义及其思想方式》[J].中国社会科学,2001,(1).
-
2王路.笛卡儿的“我思故我是”[J].哲学研究,2001(4):33-40. 被引量:1
-
3王晓朝.《读<关于“存在”和“是”>一文的几点意见》[J].复旦学报,2000,.
-
1陈敬华.漫谈英汉成语、谚语翻译[J].课程教育研究(学法教法研究),2012(5):79-80.
-
2吕静.浅谈金岳霖的翻译思想[J].陕西师范大学学报(哲学社会科学版),2009,38(S1):121-123. 被引量:2
-
3何峻.跨文化交际中音乐词汇翻译方案刍议[J].音乐探索,2016(3):141-144.
-
4郑延国.哲学家眼中的翻译——金岳霖、贺麟译观探微[J].解放军外国语学院学报,2001,24(4):68-70. 被引量:8
-
5盖丽娜.试论文化差异与翻译[J].佳木斯大学社会科学学报,2011,29(4):160-161. 被引量:1
-
6谢柯.新式“被XX”结构的区别性特征及译法[J].辽宁工程技术大学学报(社会科学版),2012,14(1):82-86. 被引量:2
-
7谭焕新.科技英语句法特点与关联理论关照下的翻译方案——以Research into Population Genetics文本为例[J].海外英语,2011(2X):119-119. 被引量:3
-
8杨远征.言与道:λóγοs的汉译问题[J].陕西师范大学学报(哲学社会科学版),2011,40(1):68-73.
-
9刘少春.禅宗对陆王心学教育思想的影响[J].沈阳师范大学学报(社会科学版),1989,16(2):47-51.
-
10王雪明,杨子.“-friendly”复合结构的汉译[J].上海翻译,2008(2):75-77. 被引量:1
;