期刊文献+

“同、相同、共同、同样”差异分析

下载PDF
导出
摘要 英语"same"在现代汉语中存在多个对应体,Liao&Wang(2015)对其中的两个对应体"同"和"相同"进行了对比分析,发现"同"和"相同"虽为同根,但在所修饰成分以及所处句法位置上存在很大的差异。本文认为"同、相同、共同、同样"均为以"同"为底的变体,并引用BCC中的汉语语料对"同、相同、共同、同样"的语素类型、标记—类型分类以及词类归属问题进行了分析,以揭示"同、相同、共同、同样"的差异。
作者 李富强
出处 《现代语文(下旬.语言研究)》 2016年第10期30-33,共4页 Modern Chinese
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献21

共引文献38

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部