摘要
随着现今经济的迅速发展,国际交流的日益频繁,旅游在人们日常生活中扮演着越来越重要的角色。但是,目前旅游景区公示语现状却不容乐观,存在诸多问题,极大的影响着青岛对外交流的形象。本文尝试通过大量实例剖析青岛市部分景区公示语英文翻译存在的问题,并有针对性地提出一些规范化建议。
With the rapid development of the economy and the frequent international exchange,tourism plays an increasingly importantrole in people's daily life.However,the current status of the tourist landmarks is not optimistic,there are many problems,which has a greatimpact on the image of Qingdao's foreign exchange.This paper attempts to analyze the problems of English translation of some landmarks inQingdao City through a large number of examples,and puts forward some standardized suggestions.
作者
郭东蕾
GUO Dong-lei(Qingdao University,Qingdao 266100,China)
出处
《价值工程》
2017年第18期192-193,共2页
Value Engineering
关键词
景区
公示语
中英翻译
分析
青岛市
scenic area
public sign
Chinese translation
analysis
Qingdao City