期刊文献+

基于关联语义模糊化分析的英汉翻译模型设计

Design of English-Chinese translation model based on relevance semantic fuzziness analysis
下载PDF
导出
摘要 针对英汉翻译中存在模糊化歧义语句的问题,提出一种基于关联语义模糊化分析的英汉翻译模型优化设计方法。采用二元语义模糊理解方法进行英汉翻译中的语言评价集构建,采用AHP-灰色关联度模型计算关联语义模糊化解析因子,通过关联语义特征索引方法进行英汉翻译中的模糊决策目标函数设计,通过解空间自适应寻优方法实现英汉翻译中的准确性语义配准,提高翻译的准确度。最后进行实验测试分析,结果表明,该方法进行英汉翻译的关联度较高,翻译的准确性较好。 In view of the fuzzy ambiguous sentences existing in English?Chinese translation,an optimum design method of translation model based on fuzzy analysis of association semantic is put forward,and an evaluation set of the two languages in English?Chinese translation is established with the binary fuzzy semantic understanding method.The AHP grey correlation model is adopted to calculate the correlation semantic fuzzy analysis factor.The fuzzy decision goal function in English?Chinese translation is designed with the relevance semantic feature index method.The solution space adaptive optimization method is used to realize the accurate semantic registration in English?Chinese translation,and improve the translation accuracy rate.The experiment and analysis results show that this method is of high relevance in English?Chinese translation and better translation accuracy.
作者 张倩 ZHANG Qian(Huanghuai University,Zhumadian 463000,China)
机构地区 黄淮学院
出处 《现代电子技术》 北大核心 2017年第12期49-52,共4页 Modern Electronics Technique
基金 国家自然科学基金(21103061)
关键词 关联语义 模糊理解 英汉翻译 灰色关联度模型 relevance semantics fuzziness comprehension English.Chinese translation grey relational degree model
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献85

共引文献280

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部