摘要
查尔斯:凯瑟琳,有你的信。看起来苏珊夫人终于要来造访了。事实上,她已经在来的路上了。凯瑟琳:你说什么?雷金纳德:苏珊·弗农夫人?恭喜你们即将要接待全英格兰名声最大的调情老手。查尔斯:你误会她了,雷金纳德。雷金纳德:怎么说?查尔斯:嗯,就和许多美丽又出众的女性一样,我们的嫂子是这个国家遍地丛生的嫉妒风气的受害者啊。凯瑟琳:是因为嫉妒吗?查尔斯:是的。和每个人都一样,苏珊夫人或许是敢做敢说了点儿,容易招来误会。但我却不由得佩服她那坚韧的性格,靠着那股韧劲儿她承受住了重大的不幸。雷金纳德:抱歉,我口不择言了。凯瑟琳:苏珊夫人在兰福德庄园里过得好好地,为什么突然想要来看望我们?
Charles:Catherine,a letter.It seems Lady Susan will finally visit.In fact,she’s already on her way.Catherine:What?Reginald:Lady Susan Vernon?Congratulations on being about to receive the most1)accomplished2)flirt in all England.Charles:You misjudge her,Reginald.Reginald:How so?Charles:Well,like many women of beauty and distinction,our sister-in-law has been a victim of the spirit of jealousy in our land.Catherine:It’s jealousy?