期刊文献+

历史选择了英语

English:The Language of Choice for Science
下载PDF
导出
摘要 主持人:我们都很好奇,为什么世界各地有这么多的科学家都用英语作为书面语言呢?我们先回到20世纪之前吧。我想说的是,在我上学的时候,所有物种的分类名称都用拉丁语。我是说,即使在今天,医生谈到解剖学的内容时,还在用拉丁语。那拉丁语是什么时候失势的呢?迈克尔·戈丁(普林斯顿大学教授):拉丁语在科学史上的位置有点奇怪。它呢,当然了,从中世纪(大约13世纪)到17世纪中期,它是西欧交流的通用语言。后来,拉丁语开始分裂,分成了多种语言,其中有好几种语言都成了科研用语。 Host:We wondered,how is it that so many scientists all over the world write in English.Let’s go back before1900.I mean,when I went to school,I…all the1)taxonomy of species was in2)Latin.I mean,doctors still use Latin to describe3)anatomy.So,when did Latin lose out?
机构地区 不详
出处 《疯狂英语(新悦读)》 2017年第7期33-35,共3页 Crazy English
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部