期刊文献+

解构主义视角下中国报纸经济类流行语的日译(2011-2015)

下载PDF
导出
摘要 本文结合解构主义分析了2011-2015年春夏季中国报纸经济类流行语的日译。研究发现,翻译中,异延能保留中日语言间的差异,涉及的翻译方法包括直译、使用外来语回译、直译+回译;解构原文,在日语中重建语境,有助于传达流行语的内涵。
出处 《现代商业》 2017年第26期177-179,共3页 Modern Business
基金 2014年度湖北理工学院校级科研项目"归化与异化视角下经济类汉语流行语的英日翻译"(14xjr03Q)
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献8

共引文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部