期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
中国特色茶文化术语的外宣翻译研究
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
中国茶文化历史悠久,有着丰富的内涵,是中华文化的瑰宝,是中国文化外宣的重要组成部分。茶文化的外宣,翻译是关键,然而我国茶文化术语翻译还有很多不尽人意之处。本文重点探讨通过注重读者关照和文化因素、建立统一规范、开展茶文化专题翻译教学等措施,来解决茶文化术语翻译的不规范问题,促进中国茶文化走向世界。
作者
李燕
机构地区
绥化学院外国语学院
出处
《福建茶叶》
2018年第1期250-251,共2页
Tea in Fujian
基金
2013年度黑龙江省哲学社会科学规划项目"社科文献摘要中国文化特有词汇英译研究"(13E093)
关键词
茶文化翻译
读者关照
文化传播
统一规范
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
TS971 [轻工技术与工程]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
10
参考文献
3
共引文献
1256
同被引文献
6
引证文献
1
二级引证文献
2
参考文献
3
1
乃瑞华.
目的论视角下的茶叶企业对外宣传资料英译研究[J]
.福建茶叶,2016,38(3):49-50.
被引量:11
2
柳菁.
目的论指导下的茶名外宣翻译问题与对策研究[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2014(4):51-54.
被引量:63
3
黄友义.
坚持"外宣三贴近"原则,处理好外宣翻译中的难点问题[J]
.中国翻译,2004,25(6):27-28.
被引量:1193
二级参考文献
10
1
仲伟合,钟钰.
德国的功能派翻译理论[J]
.中国翻译,1999(3):48-50.
被引量:698
2
黄友义.
坚持"外宣三贴近"原则,处理好外宣翻译中的难点问题[J]
.中国翻译,2004,25(6):27-28.
被引量:1193
3
巩志.
"工夫茶"与"功夫茶"的涵义[J]
.茶叶科学技术,2004(4):19-19.
被引量:4
4
黄贤庚.
“工夫茶”与“功夫茶”的区别[J]
.农业考古,2005(2):74-74.
被引量:6
5
黄友义.
从翻译工作者的权利到外宣翻译——在首届全国公示语翻译研讨会上的讲话[J]
.中国翻译,2005,26(6):31-33.
被引量:280
6
袁晓宁.
以目的语为依归的外宣英译特质——以《南京采风》翻译为例[J]
.中国翻译,2010,31(2):61-64.
被引量:57
7
黄汝干.
中国茶文化对外交流与翻译人才的培养[J]
.农业考古,2010(2):37-39.
被引量:30
8
陈小慰.
对外宣传翻译中的文化自觉与受众意识[J]
.中国翻译,2013,34(2):95-100.
被引量:145
9
吴丹.
从目的论视角看2010上海世博会外宣资料的翻译[J]
.网络财富,2010(5):113-114.
被引量:5
10
赵萍,谭正新.
外宣翻译之特点在《云南普洱茶》英译中的体现与应用[J]
.云南农业大学学报(社会科学版),2011,5(5):113-117.
被引量:27
共引文献
1256
1
贾和平.
高低语境文化观照下的企业简介汉英翻译策略[J]
.中国ESP研究,2023(4):114-120.
2
田丹丹.
目的论视角下跨境电商平台珠宝类商品介绍的翻译研究[J]
.英语广场(学术研究),2020(30):23-25.
被引量:3
3
周莉.
文旅融合视角下张家界非物质文化遗产外宣翻译现状及对策研究[J]
.英语广场(学术研究),2020(30):20-22.
被引量:3
4
杨汝男,丛丽.
修辞劝说视角下外宣翻译研究——以“美丽四川”城市旅游宣传片为例[J]
.校园英语,2020(42):251-252.
5
杨文燕.
跨文化语用学视角下广西特色文化旅游外宣翻译现状及对策研究[J]
.校园英语,2020(37):247-248.
被引量:1
6
王颖,夏增亮.
兰州市文化形象外宣翻译现状分析与对策性研究[J]
.校园英语,2020(31):239-240.
7
石敏.
传播学视角的旅游外宣资料翻译策略选择[J]
.现代交际,2020(13):104-105.
被引量:2
8
王莹莹,唐圆鑫.
文化传播背景下丝绸之路文化对外翻译策略探究[J]
.现代英语,2024(7):112-114.
9
滕丽梅,梁媛.
文旅融合视角下日照市非遗外宣翻译的重要途径[J]
.现代英语,2021(5):89-91.
10
汪梦楚.
关联理论视域下东盟杂志翻译探究——以《中国—东盟博览会特刊》为例[J]
.现代英语,2020(19):65-67.
同被引文献
6
1
袁媛,姜欣,姜怡.
从符号学角度看茶名的英译[J]
.湖南医科大学学报(社会科学版),2008,10(4):237-240.
被引量:5
2
卞建华.
略论功能主义翻译目的论与变译理论的异同[J]
.山西农业大学学报(社会科学版),2009,8(6):632-635.
被引量:5
3
周维.
从目的论看《红楼梦》两个英译本中茶具的翻译[J]
.衡阳师范学院学报,2014,35(1):90-93.
被引量:3
4
蒋朝霞.
社会符号学视域下博物馆展列茶具的翻译研究[J]
.福建茶叶,2017,39(4):378-379.
被引量:1
5
叶新.
音译法在英汉翻译中的应用分析[J]
.才智,2019,0(19):248-248.
被引量:2
6
周维.
从认知翻译学看栊翠庵中茶具英译的识解重构[J]
.茶叶通讯,2019,46(1):79-84.
被引量:4
引证文献
1
1
王宁,李玉荣,蔡丹.
功能主义翻译目的论指导下的茶具英译策略研究[J]
.沈阳建筑大学学报(社会科学版),2021,23(1):85-89.
被引量:2
二级引证文献
2
1
张丽坤.
“一带一路”背景下中国传统文化外宣研究——以“茶文化”外宣为例[J]
.福建茶叶,2022,44(3):15-17.
被引量:4
2
陈昕.
目的论视角下《茶经》英译的文化传播策略研究[J]
.福建茶叶,2022,44(3):286-288.
被引量:3
1
周宇.
论旅游翻译中的读者关照[J]
.校园英语,2017,0(35):241-241.
被引量:1
2
西藏举办首届文创产品交易展[J]
.西藏人文地理,2017,0(5):158-158.
3
谭淑芳.
从读者接受理论看政府工作报告翻译中的读者关照[J]
.昌吉学院学报,2017(6):61-65.
4
董单.
浅析京剧术语翻译的文化涵义[J]
.语言与文化研究,2013(3):102-107.
被引量:1
5
张夏.
语言学术语翻译的系统——可辨性原则[J]
.疯狂英语(理论版),2017(3):154-155.
6
张凌.
“一带一路”战略背景下中国茶文化外宣英译研究[J]
.福建茶叶,2018,40(1):340-341.
被引量:9
7
万利邦,雷浪.
泸县:“片区责任制”架起正风肃纪“责任桥”[J]
.廉政瞭望,2017,0(21):74-74.
8
李燚.
中国茶文化传播视角下的茶名英译[J]
.福建茶叶,2017,39(11):268-269.
被引量:1
9
舒黎黎.
关联理论视角下的《黄帝内经》名词术语英译[J]
.福建教育学院学报,2017,18(10):126-128.
被引量:1
10
焦丹.
基于《汉英英汉武术词典》术语英译的解析[J]
.中国科技翻译,2017,30(4):45-47.
被引量:7
福建茶叶
2018年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部