摘要
19世纪上半叶,来华基督新教传教士迫于汉语学习对于传教活动的必要性和紧迫性,进行了系列汉语拼音化的尝试并在所创办的报刊中推广各种罗马化注音的汉语拼音,撰写文章来阐述其汉语拼音化方法及其对汉语学习的意义。以在华传教士为代表的外国人展开的汉语拼音化活动为后世尤其是20世纪前后国人的汉语拼音化运动奠定了基础,推动了汉语在国外的传播。通过分析《中国丛报》有关传教士对汉语拼音化的建议、书评和方案,有助于厘清当时汉语拼音化活动的史实及其影响。
The actual first attempts of Chinese alphabetization activity was taken place in the first half of the19th century when the Protestant missionaries went to China.Due to the necessity and urgency of learning Chi?nese,the missionaries tried to use the western way of phonetic notation for Chinese phonetic and then practicedand memorized the pronunciation of Chinese characters.Book reviews,proposals and solutions of Chinese alpha?betization in the Chinese Repository demonstrated the Protestant missionaries'endeavors.Have been proposedand attempted by the missionaries,initial Chinese alphabetization laid solid foundation for the Chinese people tolaunch the alphabetization movement officially in the1950s and promoted the spread of Chinese in worldwide.
作者
王海
王海潮
钟淇
WANG Hai;WANG Haichao;ZHONG Qi(Guangdong University of Foreign Studies, Guangzhou 510420, China)
出处
《安阳工学院学报》
2017年第5期97-102,共6页
Journal of Anyang Institute of Technology
基金
国家社科基金一般项目"<京报>外译的跨文化传播研究"(15BXW005)
2016年度<广州大典>与广州历史文化研究立项课题及博士学位论文资助项目"岭南风土人情对外译介策略研究:以<中国丛报>文本为例"(2016GZY19)的阶段性成果
关键词
19世纪上半叶
在华外国人
汉语拼音化
《中国丛报》
The first half of 19th century
the foreigners in China
Chinese alphabetization
influence
The Chinese Repository