期刊文献+

漳州小吃文化及英译探析

The Culture and Chinese-English Translation of Zhangzhou Local Snacks
下载PDF
导出
摘要 漳州小吃历史悠久,是闽南饮食文化的一大特色。现有的漳州小吃英译名称很少,也不够准确。为推广漳州小吃文化,促进漳州国际化交流,以功能翻译理论为指导原则,提出适当的翻译方法,介绍并翻译了漳州主要的特色小吃,力求使其英译名称能传达小吃的原材料和烹饪方法等基本信息,又能弘扬漳州的饮食文化。 Zhangzhou snack,with a long history,is a typical part of food in Southern Fujian.The current Chinese-English translation of Zhangzhou local snacks is very limited and inaccurate.Based on the Functional Translation Theory as the guiding principle,some applicable translation methods are suggested.This article introduces and translates some popular Zhangzhou local snacks,hence to promote Zhangzhou snack culture and its internationalization.The translation conveys some basic information of the local snack,such as the raw material and cooking techniques,which popularizes Zhangzhou cooking culture.
作者 洪韦韦 HONG Wei-wei(Tourism Management College, Zhangzhou Institute of Technology, Zhangzhou, Fujian)
出处 《漳州职业技术学院学报》 2017年第4期64-68,共5页 Journal of Zhangzhou Institute of Technology
关键词 漳州小吃 功能翻译理论 英译方法 饮食文化 Zhangzhou local snacks functional translation theory Chinese-English translation method cooking culture
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献22

  • 1吴明仁.馄饨——被裹着的食文化[J].档案时空,2004(7):40-40. 被引量:1
  • 2王银泉.“福娃”英译之争与文化负载词的汉英翻译策略[J].中国翻译,2006,27(3):74-76. 被引量:103
  • 3冯建忠.实用英语口译教程M].北京:解放军出版社,1997:261-264.
  • 4吕和发,单丽平.汉英公示语词典[M].北京:商务印书馆,2005:58-82.
  • 5北京市人民政府外事办公室、北京市民讲外语活动组委会办公室.美食译苑:中文菜单英文译法[C].北京:世界知识出版社,2011.
  • 6Heiss, Kathariana. Possibilities and Limitations ofTranslation Criticism. Categories and Criteria for a FairEvaluation of Translations [ M]. Manich : Hueber,1971 :105 -114.
  • 7Vermeer, H. What does it mean to translate[ J] . Indi-an Journal of Applied linguistics 1987 (2 ) : 25 - 33.
  • 8Nord , Christiane. Translating as a Purposeful Activity.Functionalist Approaches Explained [ M] . Shanghai :Shanghai Foreign Language Education Press 2001.
  • 9陈小慰.福建外宣翻译的现状与对策[EB/OL].http ://www. fjfao. gov. cn/cms/siteresource/ article,shtml. id =30193735086630000. 2011 -8 -18.
  • 10方筱婧.小译武汉特色小吃的英译版本——以热干面、豆皮、面窝为例[J].社会科学学科研究,2011.237-238.

共引文献22

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部