期刊文献+

生态翻译理论在政府官网翻译中的应用问题——以绍兴市政府官网英文版为例

下载PDF
导出
摘要 本文分析了绍兴市政府官网英文版存在的翻译问题,提出了要利用生态翻译理论对绍兴政府官网进行语言维、文化维和交际维的翻译转换,提高官网翻译质量。
作者 陈瑜
出处 《文教资料》 2017年第30期25-27,共3页
基金 绍兴市教育科学2017年规划课题:文化“走出去”战略下绍兴市政府官网英文版翻译问题及对策研究课题研究成果,课题编号为SGJ17060
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献76

  • 1马松梅.一旅游景点的英译文引发的思考——谈汉、英民族不同的语言审美观[J].山东师范大学外国语学院学报(基础英语教育),2003,5(3):109-111. 被引量:7
  • 2张明权.二元对立翻译观的文化解构[J].北京第二外国语学院学报,2005,27(2):6-9. 被引量:8
  • 3高云柯.中文旅游景点名称的英译[J].广告大观(标识版),2005(11):32-35. 被引量:3
  • 4胡庚申.翻译适应选择论初探[Z].国际译联第三届亚州翻译家论坛宣读,香港,2001.
  • 5季羡林.听季羡林先生谈翻译(李景端采访)[N].光明日报,2005-3-17.
  • 6崔启亮.高级本地化技术与管理培训教程[Z].北京:北京昱达环球科技有限公司,2007.
  • 7Warren,R.1989.The Art of Translation:Voices from the Field[M].Boston:Northeastern University Press.
  • 8Westling,L.Introduction[C]//J.Parham.The Environmental Tradition in English Literature.Hampshire:Ashgate Publishing limited:1-8.
  • 9Wilss,W.1996.Knowledge and Skills in Translator Behavior[M].Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins.
  • 10成中英.2005.从中西互释中挺立:中国哲学与中国文化的新定位[M].北京:中国人民大学出版社.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部