期刊文献+

认知参照点在中国现代散文英译中的应用

下载PDF
导出
摘要 当今,文学翻译受到越来越多的重视,优秀的中国文学译本一方面能反映译者的高水准翻译能力,另一方面也能弘扬中国文化。《英译中国现代散文选》很好地处理了源语与目的语的关系,缩小了文化差距,促进了不同文化间的交流。本文运用认知语言学(CL)参照点原则,对此译作进行了分析式解读,进一步证明了认知翻译观对散文翻译的影响。笔者希望这篇文章能为译者提供新的学习和研究视角。
作者 李玉倩
机构地区 上海理工大学
出处 《戏剧之家》 2018年第1期192-192,198,共2页 Home Drama
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献41

共引文献547

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部