期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从功能对等理论看许渊冲唐诗翻译中的数词模糊化
下载PDF
职称材料
导出
摘要
唐诗诗歌是中华文化的文化精髓。数字的应用对于唐诗的创作起到了很好的使用效果。然而,诗歌作为一种字面上的文体,中国与英语母语国文化的差异和数字的功用,对于唐诗中的数字翻译更加困难。唐诗诗词中的数词能够分为实数、模糊和特殊数字。数字词语具有创造意境、展示情感、修辞、增强节奏、描述事件、抽象效果的功用。
作者
陈锦媛
崔新平
机构地区
宁波大学科学技术学院人文学院
出处
《戏剧之家》
2018年第2期181-182,共2页
Home Drama
关键词
功能对等理论
翻译
数词
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
3
参考文献
2
共引文献
2
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
杜晶洁.
中国古诗词中数词的英译——以许渊冲的英译本为例[J]
.湖北第二师范学院学报,2016,33(4):114-119.
被引量:3
2
魏蕊.
从功能对等理论探析许译《西厢记》中的数字翻译[J]
.校园英语,2015(12):227-228.
被引量:1
二级参考文献
3
1
许渊冲.许渊冲经典英译古代诗歌1000首(汉英对照)[M].北京:海豚出版社,2012.
2
吴祥云,崔华勇,朱琳.
中英文化中的数字及其翻译——一种历史文化语义学视角的解读[J]
.昭通师范高等专科学校学报,2009,31(6):21-26.
被引量:2
3
邹锦红,刘祥清.
李白诗歌中的数词及其翻译的影响因素——以许渊冲的翻译为例[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2011,13(5):344-346.
被引量:4
共引文献
2
1
张书瑶,汪洋.
古诗词中数词汉英翻译探析[J]
.校园英语,2019,0(32):213-215.
2
刘艳华.
模糊对等理论视域下中国古诗词中数词英译研究[J]
.辽宁工程技术大学学报(社会科学版),2019,21(1):73-76.
被引量:2
1
朱清.
用特殊值法巧解高中数学题[J]
.语数外学习(高中版)(下),2016,0(9):32-33.
2
龙泓燕.
“三美”原则下的《清明》英译本对比研究[J]
.海外英语,2017(13):140-142.
被引量:1
3
郑丹.
浅析中西方数字翻译的文化差异[J]
.都市家教(下半月),2017,0(9):265-265.
4
费丹妮.
关于英汉数字文化翻译中的异同[J]
.戏剧之家,2017(17):241-241.
5
陈丹霞.
韦努蒂翻译理论视角下的唐诗翻译研究——以郭著章译诗为例[J]
.连云港职业技术学院学报,2017,30(4):11-14.
被引量:1
6
张小川.
商务数字翻译及误译问题研究[J]
.中小企业管理与科技,2018,2(6):82-83.
7
杜婷,田俊英.
医学论文中数字英译的技巧[J]
.海外英语,2017(20):122-123.
戏剧之家
2018年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部