摘要
在大学英语分级教学改革全面铺开的背景下,借鉴建构主义学习理论,结合湘南学院的实际情况,提出以学生为中心的大学英语翻译教学改革模式:采用"先感性,后理性"的授课模式;发挥评价效应,激发学习兴趣;切实处理好师生之间"导演"和"主演"关系,切实帮助学生提高翻译技能。
College English placement teaching reform has been carried out across our country in the past years.Drawing lessons from constructivism on the basis of teaching practice at Xiangnan University,this paper proposes a student-centered college English translation teaching model,which adopts a"sensibility to rationality"teaching method,emphasizes evaluation effect and stimulation of students'interest in study,and seeks to well handle the relation between students as an actor and teacher as a director for the purpose of boosting the students'translation ability.
作者
宋孝廷
SONG Xiao-ting(School of Foreign studies,Xiangnan University,Chenzhou 423000,China)
出处
《湘南学院学报》
2018年第1期99-101,共3页
Journal of Xiangnan University
基金
2013年湖南省普通高等学校教学改革研究项目(湘教通[2013]223号第455项)
关键词
分级教学
大学英语翻译教学
以学生为中心
建构主义
placement teaching
college English translation teaching
student-centered
constructivism